Standing Rock miracles…los milagros de Standing Rock

Last night I watched the heartfelt public apology by Wesley Clark Jr. and all the US vets who knelt at the feet of  native elders and felt a profound gratitude.  Just the depth of love and support and humbleness in the heartfelt apology is something that has been missing since the start of the nation. Breathtaking! / Anoche vi la disculpa pública y sincera de Wesley Clark, hijo, y todos los veteranos de los Estados Unidos que se arrodillaron a los pies de los ancianos nativos y sentí un agradecimiento profundo.  La profundidad del amor y del apoyo y de la humildad en este pedir perdón de por sí es algo que nos hacía falta desde los comienzos de esta nación. Es algo sobrecogedor.

https://www.facebook.com/salon/videos/10154243719606519/

As I have said earlier, the energy and the healing at Standing Rock are other-worldly, supernatural in the sense that this is not the way our modern world operates. This is indeed holy ground. / Como dije antes, la energía y la sanación en Standing Rock es algo de otro mundo, sobrenatural en el sentido en que ésta no es la forma en que nuestro mundo moderno funciona.

I am now at the “psyched’ part of the journey; my living room looks like a warehouse at inventory time, my bedroom and garage are more of the same, and Bernardo’s pickup is so full it can’t be believed (pictures below!). I feel almost as though I could outfit the entire state of North Dakota…/ Ahora estoy en el punto en la jornada en que tengo las pilas requetecargadas; my sala parece un almacén a la hora del inventario, mi dormitorio y mi garaje andan por el estilo, y el camioncito de Bernardo está tan lleno que no puede creerse (¡fotos más abajo!). Casi me siento como que podría suplir al estado de Dakota del Norte entero…sunday-morning-donations-1

People have been so generous, and in some cases it has been the case of the widow’s mite, where even some who didn’t have enough have contributed. My heart is full… / La gente ha sido tan generosa, y en algunos casos ha sido la pequeña ofrenda de la viuda, donde incluso los que no tenían lo suficiente han contribuido. Mi corazón se desborda…

Some of the miracles of Standing Rock for me include my ball and chain of rage… I suffer from PTSD and walk around with a huge and very heavy ball and chain of rage, coming from childhood abuse, two revolutions that I lived through, including my homeland of Cuba and my adoptive land of the Dominican Republic during the counter-coup in 1964-65, la Universidad de Puerto Rico and the interference of the United States Imperial Government everywhere, with untold abuse and the giant triplets, as Dr. King famously wrote, of racism, militarism and materialism, which so rule our world, even to a greater extent than Dr. King could imagine. / Algunos de los milagros de  Standing Rock para mí incluyen mis cadenas y grilletes de furia… Sufro de síndrome de estrés postraumático y ando por el mundo arrastrando cadenas y grilletes muy pesados de furia, que provienen del abuso infantil, de dos revoluciones que sobreviví, incluyendo mi patria de Cuba y mi patria adoptiva de la República Dominicana durante el contragolpe del 64-65, la Universidad de Puerto Rico y la interferencia del gobierno imperial de los Estados Unidos por todas partes, con una cantidad enorme de abusos y los trillizos gigantes, como escribiera insignemente el Dr. King, del racismo, el militarismo y el materialismo, que son los que rigen seguramente nuestro mundo, a un nivel mucho más grande del que pudo imaginar jamás el Dr. King.mlk_riverside

Right now I am trying to make a list of what I still need to do. For example, I needed to fix a tire that had a nail, and I went to Costco’s 3 separate times, because I bought the tires and insurance there, and each time I left and forgot to have the tire checked and fixed. / En estos momentos estoy tratando de hacer una lista de todo lo que tengo que hacer aun. Por ejemplo, tenía que reparar una llanta que tenía un clavo, y fui a la tienda de Costco tres veces por separado, porque había comprado las llantas y el seguro en esa tienda, y cada vez me fui de la tienda y se me olvidó pedirles que me revisaran y me arreglaran la llanta.

Soon I will have to pick up fuses and cables for the inverter and solar cell I bought; that has to go on the list too. That is the store where when they found out I was going to Standing Rock, the price dropped practically to cost… / Pronto tendré que recoger fusibles y cables para el inversor y la célula solar que compré; eso también tiene que ir en la lista. Esa es la tienda donde rebajaron el precio casi al costo cuando se enteraron de que iba a Standing Rock.

There are so many examples… the guy who drove the tow truck when a car I had been lent died along the way, who refused a tip and instead gave me money for gas for the trip to SR… the man whom I bought a bumper sticker from, who returned the money and gave me some extra cash, and so many more examples of love and generosity and solidarity that just that has made my heart sing with joy. The tenants I helped get a settlement, whom I hadn’t charged because I have been helping people for free, are giving me a donation; they are working class latinos and can’t really afford to pay rent on what they make in modern-day Hayward… the mechanic who is working on the car yesterday took us out to dinner… it goes on and on. / Hay tantos ejemplos… el hombre que manejó la grúa cuando un carro que me habían prestado se me quedó parado por el camino, que se negó a aceptarme una propina y en lugar me dio dinero para comprar gasolina para el viaje… el hombre al que le compré una pegatina, que me devolvió el dinero y me dio algunos pesos adicionales, y tantos otros ejemplos de amor y generosidad y solidaridad que han hecho que mi corazón cante con júbilo. Los inquilinos a quienes ayudé a obtener una suma de dinero, y a quienes no les cobré nada, porque mis servicios son donados, a su vez me hicieron un donativo; son personas latinas de clase obrera y realmente no ganan lo suficiente ni para poder pagar el alquiler en el Hayward de hoy en día; el mecánico que estaba arreglándome el auto ayer, que me invitó a comer… y la lista sigue.

Today I love the world, and I will go to what my friend Daniel calls The Holy Land. He is a talented musician and I am sure we will have a song or a symphony or a mass or some type of religious composition based on the Holy Land of Standing Rock. I know my heart is singing, and the sound behind my breath is the native flute. / Hoy amo al mundo, e iré al sitio que mi amigo Daniel llama la tierra santa. Es un músico de mucho talento y estoy segura de que tendremos una canción o sinfonía o misa o algún tipo de composición religiosa basada en la tierra santa de Standing Rock. Yo sé que mi corazón está cantando, y el sonido detrás de mi aliento es la flauta nativa.

My mentor Rev. Debbie Lee left for Honduras and she took with her my song to Berta Isabel Cáceres; because of Standing Rock I composed several more verses and sent them to her. / Mi inspiración la reverenda Debbie Lee se fue para Honduras y se llevó mi canción para Berta Isabel Cáceres; debido a Standing Rock compuse varios versos más y se los he enviado.

Berta Caceres 2015 Goldman Environmental Award Recipient

Berta Caceres at the banks of the Gualcarque River in the Rio Blanco region of western Honduras where she, COPINH (the Council of Popular and Indigenous Organizations of Honduras) and the people of Rio Blanco have maintained a two year struggle to halt construction on the Agua Zarca Hydroelectric project, that poses grave threats to local environment, river and indigenous Lenca people from the region.  Berta Cáceres en los bancos del río Gualcarque en la región de Río Blanco del oriente de Honduras, donde ella, COPINH (el Consejo de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras) y la gente de Río Blanco han mantenido una lucha de dos años para detener la construcción del proyecto hidroeléctrico de Agua Zarca, que le impones amenazas graves al medio ambiente local, al río y a la gente indígena de la región.

Standing Rock is the miracle that will bring us all together, that will make us forget our differences, whether of skin or gender, national origin or sexual orientation, religion or political beliefs… Daniel says it is the new Selma… and it well may be. To Standing Rock, to love, to us all, no exceptions. / Standing Rock es el milagro que nos unirá a todos, que nos hará olvidar nuestras diferencias, ya sean de piel o género, de origen nacional u orientación sexual, religión o creencias políticas… Daniel dice que es la nueva Selma… y posiblemente lo sea. A Standing Rock, con amor, a todos nosotros, sin excepciones.

 

This entry was posted in drop by drop a downpour, el amor y la paz, el capitalismo racista, el racismo, environmental justice, justice, la depredación del medio ambiente, la misericordia, Lakota values, making a difference, moral protest, peace and love, solidarity, the dismissal of non-white cultures, US imperialism, water rights and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s