One of the most frustrating things about these elections, is the absolute denial by people (who are pro Secretary Clinton) of what is going on in them. We have had massive rigging and manipulation, electioneering by a former President who happens to be married to one of the candidates, voter disenfranchisement, the disappearance of votes, unwonted changes in voter registration, the changing of votes cast by machine programming, unbelievably long voting lines, the unexplained failure of candidate Sanders to appear in ballots in certain areas, the lack of enough ballots by noon in certain other areas, and other disasters which make the entire process suspect.
Whatever candidate you will vote for ultimately, THIS IS NOT the way to run a presidential election, and it SHAMES this country and all the people who died to guarantee that we could all vote, or the people such as my paternal grandmother, Inés María Merino de Brandon, who campaigned and protested for the rights of women to vote.
Una de las cosas más frustrantes sobre estas elecciones es la negación absoluta por personas (a favor de la Secretaria Clinton) de lo que está ocurriendo en las mismas. Hemos tenido una racha de manipulaciones y fraude masivo, prácticas electoralistas por un presidente anterior que de casualidad es el marido de una de las candidatas, la pérdida del derecho al voto de muchos votantes, la desaparición de votos, cambios inexplicables en las inscripciones de los votantes, el cambio de los votos donde se han utilizado máquinas programadas, líneas larguísimas para poder votar, la falta inexplicable del nombre del candidato Sanders en las papeletas de votación en algunas áreas, la falta de suficientes papeletas de votación a veces al mediodía y otros desastres que hacen que el proceso entero sea algo sospechoso.
Independientemente del candidato o candidata por el que usted vote en un final, ESTA NO ES la manera de celebrar una elecciones presidenciales, y nos AVERGUENZA como país, y se burla de las personas que dieron sus vidas para que todos pudiéramos votar, o las personas como mi abuela paterna, Inés María Merino de Brandon, que protestó y se manifestó por el derecho al voto de la mujer.
I have been studying Hillary Clinton for more than two decades. I was born in Cuba and am a peace and social justice activist for more years than I care to remember. I practiced law for 28 years, speak four languages, am a retired college professor and writer, and regularly get arrested for causes of peace and social justice, including immigration, nuclear weaponry, and war. I am getting ready to publish a book about the secretary, and why she is such a terrible choice for president. The negative things, as you Hillary supporters call them, are Hillary’s history, and it is sad that the country is being bamboozled by big money and by a very corrupt electoral system, of which the Democrats and Republicans are but two sides of the same coin.
Llevo más de dos décadas estudiando a Hillary Clinton. Nací en Cuba y soy activista por la paz y la justicia social desde hace más años de los que puedo recordar. Ejercí el derecho durante 28 años, hablo cuatro idiomas, soy profesora universitaria jubilada y escritora, y a menudo me arrestan por causas de la paz y la justicia social, incluyendo el tema de la inmigración, las armas nucleares y la guerra. Pronto pienso publicar un libro sobre la secretaria, y el porqué es tan mala opción para la presidencia. Las cosas negativas sobre Hillary, como le llaman ustedes, los que la apoyan, son precisamente la historia de Hillary, y es triste que el país entero se vea engatusado por el poder del dinero masivo y un sistema electoral tremendamente corrupto, del cual el lado demócrata y el republicano son dos caras de una misma moneda.